Svaki jezik ima svoje specifičnosti i različite reči koje se koriste da iskažu različite pojmove. Posebno interesantno područje čine reči koje su specifične za pojedine jezike, kako po svojoj morfološkoj strukturi, tako i po značenju koje imaju. Ove reči nemaju svoj ekvivalent u drugim jezicima i to je ono što ih čini posebnim. Njihovo značenje ne može se prevesti bukvalno, već opisno.
Verovatno nećete biti u prilici da ih naučite tokom nastave u školama jezika, ali ćete moći da ih čujete u razgovoru sa lokalnim stanovnicima nekog područja. Zato se preporučuje da provedete određeni vremenski period u inostranstvu učeći jezik, kako biste ga zaista „progovorili“ i prevazišli jezičke barijere koje neminovno imate kao neko kome on nije maternji.
Ukoliko se dvoumite oko toga gde je najbolje da učite strani jezik koji želite, više informacija možete saznati klikom na: kursevi jezika u inostranstvu za odrasle i kursevi jezika u inostranstvu za decu. Bilo da Vas zanima engleski, španski, italijanski, francuski, arapski, grčki, ruski ili neki drugi jezik, sigurno ćete naći školu i grad koji odgovaraju Vašim afinitetima. U nastavku teksta Vam donosimo reči koje su specifične za različite svetske jezike:
(Izvor slika: Buzz Feed)